初級ベトナム語の文法20: 命令・禁止する
皆さん、こんにちは、イージーベトナム語のフオンです。
今日の記事は、レッスン20です。 今回の内容:レッスン20:~しなさい、~するな
使い方:「đi 」は「行く(移動する)」という動詞ですが、ここでは文末につけて相手の行動を促し、命令の意味を補完する語として使われています。
「~するな」は「主語+đừng+述部」という構成で使われます。
例:
類似例:
- Con học bài đi(コン・ホック・バイ・ディ)
勉強しなさいよ。
- Con dọn dẹp phòng đi(コン・ジョン・ジェップ・フォン・ディ)
部屋を片付けなさい。
- Đừng nói chuyện trong lớp học(ドゥン・ノイ・チュエン・チョン・ロップ・ホック)
授業で話すな。
- Đừng khóc như con nít vậy. (ドゥン・コック・ニュ・コン・ニット・ヴァイ)
子供みたいに泣くな。
- Đừng nói chen trong cuộc họp(ドゥン・ノイ・チェン・チョン・クオック・ホップ)
会議で口を挟むな。
※会話
子供: Mẹ ơi, con không buồn ngủ. Con muốn xem tivi.
お母さん、寝たくない。テレビを見たいよ。
お母さん:Ồn ào quá, con im lặng chút đi.
うるさい。少しい静かにしなさい。
23 giờ rồi, đừng xem ti vi nữa.
もう23時でした。テレビを見るな。
子供:Mẹ đừng tắt tivi mà.
お母さん、テレビを消さないで!
お母さん:Đi ngủ sớm đi, mai còn phải đi học nữa!
早く寝なさいよ。明日も学校があるんだから。
子供:Ngày mai con được nghỉ lễ. Vì ngày mai là ngày giỗ tổ Hùng Vương.
明日は祝日で休みますよ。明日はフン王の命日ですから。
お母さん:Ồ, mẹ quên mất. Nhưng muộn rồi, con phải ngủ thôi.
そうですか。忘れた。でも、もう遅いよ。寝なければならないよ。
子供:Vâng ạ. Chúc mẹ ngủ ngon!
はい、おやすみなさい、お母さん!
お母さん:Chúc con ngủ ngon!
おやすみなさい!
格安に手軽に始めたいベトナム語に興味のある方なら、イージーベトナム語はおすすめです。
ユーチューブの動画でベトナム語を学習できます。
ベトナム語のビデオをもっと見たかったら、ここにクリックしてください。
ネイテイブ教師とオンライン・ベトナム語を勉強したかったら、是非、イージーベトナム語を選んでください。
会話文に「フン王の命日」について言及されました。ベトナムの旧暦3月10日は「雄(フン)王の命日(Ngay Gio to Hung Vuong)」で、ベトナムの数少ない祝日の1つ、かつ祝日の中でも唯一「文化的」な意味を持つ記念日となっている。。下記のリンクをクリックして、参考してください。
親子の会話↑が微笑ましいですね。
はい。面白い会話ですね。ありがとうございます。
なるほど、diをつければいいだけですね。ベトナム語は、語形変化がなくていいです。
はい。その通りです。